Whether you're planning to visit Iran, Afghanistan, or other Persian-speaking regions, mastering essential Persian (Farsi) phrases opens doors to authentic cultural experiences and meaningful connections with locals. Persian, an ancient Indo-European language with over 2,500 years of literary tradition [1], is the official language of Iran and is recognized by UNESCO for its rich cultural heritage [2]. Basic greetings like "سلام" (Salam - Hello) and "حال شما چطور است؟" (Hal-e shoma chetor ast? - How are you?) demonstrate respect for Persian culture and facilitate genuine interactions with native speakers.

This comprehensive guide features over 300 carefully curated Persian phrases covering traditional greetings and courteous expressions, conversation starters for social situations, essential travel and transportation vocabulary, and practical phrases for shopping, dining, and daily activities. We've also included Persian numbers, time expressions, and calendar terms to help you navigate everyday situations with confidence.

For additional Persian phrases and expanded vocabulary, you can utilize our comprehensive English to Persian translation tool, which converts English text into Persian script, making it perfect for pronunciation practice and vocabulary expansion.

Greetings and Pleasantries in Persian

Persian greetings reflect the rich cultural heritage of Iran, Afghanistan, and other Persian-speaking regions. These phrases will help you show respect and connect with locals in Farsi-speaking communities. Persian culture emphasizes politeness, hospitality, and respect for guests.

  1. 1. Hello.
    سلام. (Salaam.)
  2. 2. Hi.
    سلام. (Salaam.)
  3. 3. Thank you.
    تشکر. (Tashakkor.)
  4. 4. Thank you very much.
    خیلی ممنون. (Kheyli mamnoon.)
  5. 5. You are welcome.
    خوش آمدید. (Khosh amadid.)
  6. 6. Yes. / No.
    بله / نه. (Bale / Na.)
  7. 7. Please.
    لطفاً. (Lotfan.)
  8. 8. Excuse me. / Sorry.
    ببخشید. (Bebakhshid.)
  9. 9. Don't worry.
    نگران نباش. (Negaran nabash.)
  10. 10. Good morning.
    صبح بخیر. (Sobh bekheir.)
  11. 11. Good afternoon.
    ظهر بخیر. (Zohr bekheir.)
  12. 12. Good evening.
    عصر بخیر. (Asr bekheir.)
  13. 13. Good night.
    شب بخیر. (Shab bekheir.)
  14. 14. See you later.
    بعداً می‌بینمت. (Ba'dan mibinamet.)
  15. 15. Goodbye.
    خداحافظ. (Khodahafez.)
  16. 16. Bye.
    بای. (Bye.)
  17. 17. How are you?
    حالت چطوره؟ (Halet chetore?)
  18. 18. I am fine. And you?
    خوبم. تو چطوری؟ (Khubam. To chetori?)
  19. 19. What is your name?
    اسمت چیه؟ (Esmet chie?)
  20. 20. My name is Yasmin.
    اسمم یاسمین است. (Esmam Yasmin ast.)
  21. 21. I am pleased to meet you.
    از دیدنت خوشبختم. (Az didanet khoshbakhtam.)
  22. 22. Bless you! (when sneezing)
    عافیت باشه! (Aafiat bashe!)
  23. 23. Cheers!
    به سلامتی! (Be salamati!)
  24. 24. Good luck!
    موفق باشی! (Movaffagh bashi!)
  25. 25. Happy birthday!
    تولدت مبارک! (Tavalodat mobarak!)
  26. 26. Congratulations!
    تبریک می‌گم! (Tabrik migam!)

Starting Conversation Between People

Persian culture values warm social interactions and meaningful conversations with guests and strangers. These conversation starters will help you connect with locals in Iran, Afghanistan, and other Persian-speaking regions, showing respect for their hospitable traditions and cultural warmth.

  1. 27. Do you live here?
    اینجا زندگی می‌کنی؟ (inja zandegi mikony?)
  2. 28. Where are you going?
    کجا می‌روی؟ (koja miroye?)
  3. 29. What are you doing?
    چه کار می‌کنی؟ (cheh kar mikony?)
  4. 30. Today is a nice day, isn't it?
    امروز روز خوبی است، اینطور نیست؟ (emruz ruz khobi est, intor nist?)
  5. 31. Where are you from?
    اهل کجایی؟ (hal kojayi?)
  6. 32. I am from India.
    من اهل هند هستم. (man hal npand npastam.)
  7. 33. Do you like it here?
    آیا اینجا را دوست داری؟ (aya inja ra dost dari?)
  8. 34. Yes, I like it here.
    بله، اینجا را دوست دارم. (beleh, inja ra dost daram.)
  9. 35. How long are you here for?
    چه مدت است که اینجا هستی؟ (cheh madat est keh inja npasti?)
  10. 36. I am here for three days/weeks.
    من سه روز/هفته اینجا هستم. (man seh ruz/npafteh inja npastam.)
  11. 37. How old are you?
    چند سال داری؟ (chand sal dari?)
  12. 38. I am 26 years old.
    من ۲۶ سال دارم. (man 2̱6̱ sal daram.)
  13. 39. What is your occupation?
    شغل شما چیست؟ (shghel shma chist?)
  14. 40. I am a Software Engineer.
    من مهندس نرم‌افزار هستم. (man manpandes narmafzar npastam.)
  15. 41. I am a student.
    من دانشجو هستم. (man daneshju npastam.)
  16. 42. I am studying Medical Science.
    من در رشته علوم پزشکی تحصیل می‌کنم. (man dar rashteh alum pezeshki tahsil mikonam.)
  17. 43. I am retired.
    من بازنشسته هستم. (man bazneshasteh npastam.)
  18. 44. What is your email/phone number/address?
    ایمیل/شماره تلفن/آدرس شما چیست؟ (imil/shmareh talfan/adres shma chist?)
  19. 45. Here is my email/phone number/address.
    این ایمیل/شماره تلفن/آدرس من است. (in imil/shmareh talfan/adres man est.)
  20. 46. Are you on Facebook or Twitter?
    آیا در فیس‌بوک یا توییتر هستید؟ (aya dar fisbuk ya tooeitr npastid?)
  21. 47. Keep in touch!
    با من در تماس باشید! (ba man dar tamas bashid!)
  22. 48. It has been great meeting you.
    از ملاقات با شما بسیار خوشحال شدم. (az molaghat ba shma besiar khoshhal shodam.)

Personal Pronouns in Persian

Persian pronouns are fundamental for constructing sentences and showing respect in conversations. Understanding formal and informal forms helps you communicate appropriately in different social situations in Iran and Afghanistan.

1. Personal Pronouns

Personal pronouns refer to the subject or object of a sentence. Persian has both formal and informal forms showing respect levels.

  1. 49. I
    من (man)
  2. 50. You (singular)
    تو (مفرد) (to (mafard))
  3. 51. You (plural)
    شما (جمع) (shma (jam))
  4. 52. He
    او (مذکر) (o (mazker))
  5. 53. She
    او (مونث) (o (mons))
  6. 54. It
    آن (an)
  7. 55. We
    ما (مذکر) (ma (mazker))
  8. 56. They
    آنها (aneya)

2. Possessive Pronouns

Possessive pronouns indicate ownership. For e.g., This book is mine. (In ketab mal-e man ast.) Persian possessives often use "-e" connection.

  1. 57. My / Mine
    مال من / مال من (mal man / mal man)
  2. 58. Your / Yours (singular)
    مال تو / مال تو (مفرد) (mal to / mal to (mafard))
  3. 59. His / Her / Its / Your (singular)
    مال او / مال او / مال تو (مفرد) (mal o / mal o / mal to (mafard))
  4. 60. Our / Ours
    مال ما / مال ما (mal ma / mal ma)
  5. 61. Your / Yours (plural)
    مال تو / مال تو (جمع) (mal to / mal to (jam))
  6. 62. Their / Theirs
    مال آنها / مال آنها (mal aneya / mal aneya)

3. Demonstrative Pronouns

Demonstrative pronouns emphasize a specific person or a thing. For e.g., This is my daughter. (In dokhtare man ast.)

  1. 63. This
    این (in)
  2. 64. That
    آن (an)
  3. 65. These
    این‌ها (innpana)

Transportation

Iran offers diverse transportation options from Tehran metro to intercity trains. These phrases will help you navigate Iranian cities and travel between destinations like Isfahan, Shiraz, and Persepolis.

Getting Around

Whether navigating Tehran's busy streets, touring Isfahan's historic districts, or visiting Shiraz's beautiful gardens, these phrases help you ask for directions and use public transport.

  1. 66. How do I get to the Zoo?
    چگونه به باغ وحش بروم؟ (chegoneh bah bagh vahsh borom?)
  2. 67. Can we get there by public transport?
    آیا می‌توانیم با وسایل نقلیه عمومی به آنجا برویم؟ (aya mitavanim ba vasail naghliyeh amomi bah anja barvim?)
  3. 68. What time does the bus / train / plane leave?
    اتوبوس/قطار/هواپیما چه ساعتی حرکت می‌کند؟ (otobos/ghatar/npavapeyma cheh saati harkat mikand?)
  4. 69. What time does it arrive?
    چه ساعتی می‌رسد؟ (cheh saati mirasad?)
  5. 70. How long will it be delayed?
    چقدر تأخیر خواهد داشت؟ (cheghodar takhir khahod dasht?)
  6. 71. Is this seat free?
    آیا این صندلی خالی است؟ (aya in sandeli khali est?)
  7. 72. I want to get off here.
    می‌خواهم اینجا پیاده شوم. (mikhahom inja peyadeh shoom.)

Buying Tickets

Essential for visiting museums like National Museum of Iran, monuments like Persepolis, or using public transport in Tehran and Isfahan.

  1. 73. Where can I buy a ticket?
    از کجا می‌توانم بلیط بخرم؟ (az koja mitavanam belit bakhram?)
  2. 74. Do I need to book a ticket in advance?
    آیا باید از قبل بلیط رزرو کنم؟ (aya bayad az ghabl belit razro konam?)
  3. 75. Can I have a one-way / return ticket, please?
    آیا می‌توانم بلیط یک‌طرفه/دوطرفه داشته باشم؟ (aya mitavanam belit yektarfeh/dotarfeh dashteh basham?)
  4. 76. Can I have a 1st-class / 2nd-class ticket to the Zoo?
    آیا می‌توانم بلیط درجه یک/درجه دو به باغ‌وحش داشته باشم؟ (aya mitavanam belit darjeh yek/darjeh do bah baghvahsh dashteh basham?)
  5. 77. I would like an aisle / a window seat.
    من یک صندلی کنار راهرو/کنار پنجره می‌خواهم. (man yek sandeli konar raoro/konar panjereh mikhahom.)
  6. 78. Can I get a day / weekly ticket?
    آیا می‌توانم بلیط روزانه/هفتگی بگیرم؟ (aya mitavanam belit rozaneh/npaftegi begiram?)
  7. 79. I would like to cancel / change / confirm my ticket, please.
    لطفاً می‌خواهم بلیطم را لغو/تغییر/تأیید کنم. (lotfan mikhahom belitam ra lagho/taghir/taeid konam.)

Bus

Buses are common in Iranian cities like Tehran, Isfahan, and Shiraz for both city and intercity travel.

  1. 80. Which bus goes to the airport?
    کدام اتوبوس به فرودگاه می‌رود؟ (kodam otobos bah forodegah mirud?)
  2. 81. What is the bus number?
    شماره اتوبوس چیست؟ (shmareh otobos chist?)
  3. 82. Where is the bus stop?
    ایستگاه اتوبوس کجاست؟ (istgah otobos kojast?)
  4. 83. What is the next stop?
    ایستگاه بعدی کدام است؟ (istgah badi kodam est?)
  5. 84. I would like to get off at the shopping center.
    من دوست دارم در مرکز خرید پیاده شوم. (man dost daram dar markz kharid peyadeh shoom.)

Train

Iran has an extensive railway network connecting major cities. Popular routes include Tehran-Isfahan-Shiraz with comfortable intercity services.

  1. 85. Where is the nearest underground / subway / metro station?
    نزدیکترین ایستگاه مترو/مترو/مترو کجاست؟ (nazdiktrin istgah metro/metro/metro kojast?)
  2. 86. What station is this?
    این چه ایستگاهی است؟ (in cheh istgangi est?)
  3. 87. Which platform does the train leave from?
    قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟ (ghatar az kodam seko harkat mikand?)
  4. 88. Which line goes to Victoria Station?
    کدام خط به ایستگاه ویکتوریا می‌رود؟ (kodam khat bah istgah viktoria mirud?)
  5. 89. Do I need to change trains?
    آیا باید قطار عوض کنم؟ (aya bayad ghatar avaz konam?)
  6. 90. Which carriage is for Heathrow?
    کدام واگن برای هیترو است؟ (kodam vagan baraye cpehitro est?)

Taxi

Taxis are widely available in Iranian cities. Learning these phrases ensures fair prices and efficient navigation in Tehran, Isfahan, and other Persian cities.

  1. 91. I would like a taxi at 2pm.
    من ساعت ۲ بعد از ظهر تاکسی می‌خواهم. (man saat 2̱ bad az zanpar taksi mikhahom.)
  2. 92. Where is the taxi stand?
    ایستگاه تاکسی کجاست؟ (istgah taksi kojast?)
  3. 93. Please take me to this address.
    لطفاً من را به این آدرس ببرید. (lotfan man ra bah in adres bebrid.)
  4. 94. Could you please take me to the hotel?
    می‌توانید لطفاً من را به هتل ببرید؟ (mitavanid lotfan man ra bah cpehtel bebrid?)
  5. 95. Could you please take me to the train station?
    می‌توانید لطفاً من را به ایستگاه قطار ببرید؟ (mitavanid lotfan man ra bah istgah ghatar bebrid?)
  6. 96. How much does this cost?
    هزینه این چقدر است؟ (cpehzineh in cheghodar est?)
  7. 97. Is the price negotiable?
    آیا قیمت قابل مذاکره است؟ (aya ghimet ghabel mozakreh est?)
  8. 98. Can you give me a discount?
    می‌توانید تخفیف بدهید؟ (mitavanid takhfif badehid?)
  9. 99. Please turn on the meter.
    لطفاً تاکسی‌متر را روشن کنید. (lotfan taksimoter ra roshen konid.)
  10. 100. How long will it take to get to the airport?
    چه مدت طول می‌کشد تا به فرودگاه برسم؟ (cheh madat tul mikeshod ta bah forodegah barsam?)
  11. 101. Stop here.
    اینجا توقف کنید. (inja toghof konid.)
  12. 102. Can you give me a receipt, please?
    می‌توانید رسید به من بدهید، لطفاً (mitavanid resid bah man badehid, lotfan?)

Accommodation

Learn practical and important phrases required for day-to-day accommodation needs in Persian-speaking countries.

Finding Accommodation, Booking, Checking In & Out

Iran offers diverse accommodation from luxury hotels in Tehran and Isfahan to traditional guesthouses. These phrases will help you navigate hotel bookings and services.

  1. 103. Where is the hotel?
    هتل کجاست؟ (cpehtel kojast?)
  2. 104. How much is it per night?
    قیمت هر شب چقدر است؟ (ghimet npar shab cheghodar est?)
  3. 105. Is breakfast included?
    آیا صبحانه شامل می‌شود؟ (aya sobhaneh shamel mishod?)
  4. 106. I would like to book a room, please.
    لطفاً می‌خواهم یک اتاق رزرو کنم. (lotfan mikhahom yek otagh razro konam.)
  5. 107. I have a reservation for 2 nights/weeks.
    من برای ۲ شب/هفته رزرو دارم. (man baraye 2̱ shab/npafteh razro daram.)
  6. 108. Is there wireless internet access available here?
    آیا اینجا دسترسی به اینترنت بی‌سیم وجود دارد؟ (aya inja dastersi bah internat bisim vojud dard?)
  7. 109. Do you have double/single/family rooms?
    آیا اتاق‌های دو تخته/تک تخته/خانوادگی دارید؟ (aya otaghesaye do takhteh/tak takhteh/khanavadegi darid?)
  8. 110. Can I see the room?
    آیا می‌توانم اتاق را ببینم؟ (aya mitavanam otagh ra bebinam?)
  9. 111. When/where is breakfast served?
    صبحانه چه زمانی/کجا سرو می‌شود؟ (sobhaneh cheh zamani/koja soro mishod?)
  10. 112. Can I use the laundry facilities?
    آیا می‌توانم از امکانات خشکشویی استفاده کنم؟ (aya mitavanam az emkanat khshkeshuyi estefadeh konam?)
  11. 113. Do you arrange tours?
    آیا تورها را هماهنگ می‌کنید؟ (aya torehya ra cpehmanpang mikonid?)
  12. 114. Could I have my key, please?
    لطفاً می‌توانم کلیدم را داشته باشم؟ (lotfan mitavanam kolidam ra dashteh basham?)
  13. 115. Sorry, I lost my key!
    ببخشید، کلیدم را گم کرده‌ام! (bebakhshid, kolidam ra gom kardeham!)
  14. 116. There is no hot water.
    آب گرم وجود ندارد. (ab garam vojud nadard.)
  15. 117. The air conditioner/heater/fan is not working.
    کولر گازی/بخاری/پنکه کار نمی‌کند. (koler gazi/bakhari/pankeh kar nemikand.)
  16. 118. What time is checkout?
    ساعت تسویه حساب چه زمانی است؟ (saat tasoyeh hasab cheh zamani est?)
  17. 119. I am leaving now.
    من الان دارم می‌روم. (man alan daram mirom.)
  18. 120. Could I have my deposit back, please?
    لطفاً می‌توانم ودیعه‌ام را پس بگیرم؟ (lotfan mitavanam vadieyam ra pes begiram?)
  19. 121. Can you call a taxi for me?
    می‌توانید برای من تاکسی بگیرید؟ (mitavanid baraye man taksi begirid?)

Camping

Iran offers beautiful camping opportunities in the Alborz Mountains, around Mount Damavand, and along the Caspian Sea. These phrases will help you communicate with park rangers and fellow campers.

  1. 122. Where is the nearest campsite?
    نزدیکترین محل کمپ کجاست؟ (nazdiktrin mohal kamp kojast?)
  2. 123. Can I camp here?
    آیا می‌توانم اینجا کمپ بزنم؟ (aya mitavanam inja kamp boznam?)
  3. 124. Who do I ask to stay here?
    از چه کسی باید برای اقامت در اینجا کمک بگیرم؟ (az cheh kasi bayad baraye eghamet dar inja kamak begiram?)
  4. 125. Is the water drinkable?
    آیا آب آشامیدنی است؟ (aya ab ashamidani est?)
  5. 126. How much do you charge for a caravan / tent?
    هزینه یک کاروان/چادر چقدر است؟ (cpehzineh yek karvan/chadar cheghodar est?)

Home Staying / Staying with Locals

Persian hospitality (mehmani) is legendary. Home stays are popular in cities like Isfahan and Shiraz. These phrases help you appreciate the generous Persian tradition of welcoming guests.

  1. 127. Can I stay at your place?
    آیا می‌توانم در خانه شما بمانم؟ (aya mitavanam dar khaneh shma bemanam?)
  2. 128. I have my own sleeping bag.
    من کیسه خواب خودم را دارم. (man kiseh khab khodam ra daram.)
  3. 129. Can I bring anything for the meal?
    آیا می‌توانم برای غذا چیزی بیاورم؟ (aya mitavanam baraye ghza chizi biavaram?)
  4. 130. Can I do the dishes?
    آیا می‌توانم ظرف‌ها را بشویم؟ (aya mitavanam zarfeya ra beshvim?)
  5. 131. Thank you for your hospitality.
    از مهمان‌نوازی شما متشکرم. (az moteomannavazi shma moteshkaram.)

Shopping

Persian bazaars like Tehran's Grand Bazaar and Isfahan's historic bazaar offer unique shopping experiences. These phrases will help you navigate markets, negotiate prices, and interact with friendly Persian merchants. Bargaining is expected and appreciated in traditional markets.

  1. 132. Where is a supermarket?
    سوپرمارکت کجاست؟ (sopermarkat kojast?)
  2. 133. Where can I buy souvenirs?
    از کجا می‌توانم سوغاتی بخرم؟ (az koja mitavanam soghati bakhram?)
  3. 134. I would like to buy vintage or antique items.
    می‌خواهم اجناس قدیمی یا عتیقه بخرم. (mikhahom ajenas ghdimi ya atigheh bakhram.)
  4. 135. How much is it?
    قیمتش چقدر است؟ (ghimtash cheghodar est?)
  5. 136. Can you write down the price?
    می‌توانید قیمت را بنویسید؟ (mitavanid ghimet ra banevisid?)
  6. 137. Do you accept credit/debit cards?
    آیا کارت اعتباری/دبیت قبول می‌کنید؟ (aya kart etebari/dabit ghabol mikonid?)
  7. 138. Do you accept cryptocurrencies?
    آیا ارزهای دیجیتال قبول می‌کنید؟ (aya arzemaye digital ghabol mikonid?)
  8. 139. Could I have a bag, please?
    می‌توانم یک کیف به من بدهید، لطفا؟ (mitavanam yek kif bah man badehid, lotfa?)
  9. 140. I don't need a bag, thanks.
    من به کیف نیاز ندارم، متشکرم. (man bah kif niaz nadaram, moteshkaram.)
  10. 141. Could I have a receipt, please?
    می‌توانم رسید داشته باشم، لطفا؟ (mitavanam resid dashteh basham, lotfa?)
  11. 142. I would like to return this, please.
    می‌خواهم این را برگردانم، لطفا. (mikhahom in ra bargardanam, lotfa.)
  12. 143. I would like my money back, please.
    می‌خواهم پولم را پس بگیرم، لطفا. (mikhahom polam ra pes begiram, lotfa.)
  13. 144. That's too expensive.
    خیلی گران است. (khili geran est.)
  14. 145. Can you lower the price?
    می‌توانید قیمت را پایین بیاورید؟ (mitavanid ghimet ra payin biavarid?)
  15. 146. I will give you 5 dollars.
    من 5 دلار به شما می‌دهم. (man 5 delar bah shma mideham.)

Safe Travel

Iran and Persian-speaking regions are known for their hospitality and safety. While incidents are rare, knowing these emergency phrases ensures you can get help if needed during your travels.

Emergencies

Emergency phrases for urgent situations. Iran has good emergency services in major cities like Tehran, Isfahan, and Shiraz.

  1. 147. Help!
    کمک! (kamak!)
  2. 148. There's been an accident.
    تصادفی رخ داده است. (tasadefi rakh dadeh est.)
  3. 149. Thief!
    دزد! (dozd!)
  4. 150. Fire!
    آتش‌سوزی! (atashsuzi!)
  5. 151. Stop!
    ایست! (ist!)
  6. 152. It's an emergency!
    این یک وضعیت اضطراری است! (in yek vaziyat ezterari est!)
  7. 153. Do you have a first-aid kit?
    آیا جعبه کمک‌های اولیه دارید؟ (aya jabeh kamakiacpehei oliyeh darid?)
  8. 154. Call a doctor/police!
    با پزشک/پلیس تماس بگیرید! (ba pezeshk/pelis tamas begirid!)
  9. 155. Call an ambulance?
    با آمبولانس تماس بگیرید؟ (ba ambolans tamas begirid?)
  10. 156. Could you please help us/me?
    لطفاً می‌توانید به ما/من کمک کنید؟ (lotfan mitavanid bah ma/man kamak konid?)
  11. 157. I'm lost.
    من گم شده‌ام. (man gom shodeham.)

Police

Iran and Persian-speaking regions are very safe for tourists. Police assistance is rarely needed, but these phrases can help if required.

  1. 158. Where is the police station?
    اداره پلیس کجاست؟ (edareh pelis kojast?)
  2. 159. I want to report a robbery.
    می‌خواهم یک سرقت را گزارش کنم. (mikhahom yek sarght ra gozarsh konam.)
  3. 160. I have been robbed.
    از من سرقت شده است. (az man sarght shodeh est.)
  4. 161. He/She has been assaulted.
    به او/زن حمله شده است. (bah o/zan hamleh shodeh est.)
  5. 162. My wallet was stolen?
    کیف پولم دزدیده شده است؟ (kif polam dozdideh shodeh est?)
  6. 163. I have lost my wallet.
    کیف پولم را گم کرده‌ام. (kif polam ra gom kardeham.)
  7. 164. I have been wrongly accused by her.
    او به اشتباه مرا متهم کرده است. (o bah eshtabah mara moteham kardeh est.)
  8. 165. Can I call someone?
    آیا می‌توانم با کسی تماس بگیرم؟ (aya mitavanam ba kasi tamas begiram?)
  9. 166. Can I call a lawyer?
    آیا می‌توانم با یک وکیل تماس بگیرم؟ (aya mitavanam ba yek vakil tamas begiram?)
  10. 167. I want to contact my embassy.
    می‌خواهم با سفارت کشورم تماس بگیر . (mikhahom ba sefart keshoram tamas begiram.)

Health

Iran has good medical facilities. These phrases help you communicate with doctors and explain symptoms in Persian-speaking regions.

  1. 168. Where is the nearest hospital/doctor?
    نزدیکترین بیمارستان/پزشک کجاست؟ (nazdiktrin bimarestan/pezeshk kojast?)
  2. 169. I need a doctor who speaks English.
    من به پزشکی نیاز دارم که انگلیسی صحبت کند. (man bah pezeshki niaz daram keh englisi sahbat kand.)
  3. 170. Could I see a male/female doctor?
    آیا می‌توانم یک پزشک مرد/زن را ببینم؟ (aya mitavanam yek pezeshk mard/zan ra bebinam?)
  4. 171. Where is the nearest chemist?
    نزدیکترین داروخانه کجاست؟ (nazdiktrin darukhaneh kojast?)
  5. 172. I have been vaccinated for Covid/Hepatitis.
    من برای کووید/هپاتیت واکسینه شده‌ام. (man baraye kovid/cpehpatit vaksineh shodeham.)
  6. 173. I have a fever.
    تب دارم. (tab daram.)
  7. 174. I am sick.
    بیمار هستم. (bimar npastam.)
  8. 175. He/She/My friend is sick.
    او/او/دوستم بیمار است. (o/o/dostam bimar est.)
  9. 176. I have been vomiting.
    من استفراغ کرده‌ام. (man estefragh kardeham.)
  10. 177. I have altitude sickness.
    من دچار بیماری ارتفاع شده‌ام. (man dochar bimari ertafa shodeham.)
  11. 178. I am seasick.
    من دریازده شده‌ام. (man dariyazdeh shodeham.)
  12. 179. I am allergic to peanuts.
    من به بادام زمینی حساسیت دارم. (man bah badam zamini hasasit daram.)
  13. 180. I can't move my leg!
    من نمی‌توانم پایم را حرکت دهم! (man nemitavanam payam ra harkat daham!)
  14. 181. My (hand/leg) is swollen.
    (دست/پایم) متورم شده است. ((dast/payam) motoram shodeh est.)
  15. 182. I have a toothache.
    من دندان درد دارم. (man dandan dard daram.)
  16. 183. My dentures are broken.
    دندان مصنوعی‌ام شکسته است. (dandan masnoeem shkasteh est.)
  17. 184. My gum hurts.
    لثه‌ام درد می‌کند. (laseyam dard mikand.)
  18. 185. I have run out of medication.
    داروهایم تمام شده است. (darveyayam tamam shodeh est.)
  19. 186. I need a prescription for blood pressure medication.
    من به نسخه برای داروی فشار خون نیاز دارم. (man bah naskheh baraye darvi feshar khon niaz daram.)
  20. 187. I am on medication for asthma.
    من برای آسم دارو مصرف می‌کنم. (man baraye asm daro masraf mikonam.)

Disabilities

Iran is increasingly accessible for visitors with disabilities. These phrases help you get assistance and access facilities.

  1. 188. I have a disability.
    من دارای معلولیت هستم. (man daraye maloolit npastam.)
  2. 189. I need assistance.
    به کمک نیاز دارم. (bah kamak niaz daram.)
  3. 190. Is there wheelchair access?
    آیا دسترسی به ویلچر وجود دارد؟ (aya dastersi bah vilchar vojud dard?)
  4. 191. Is there a disabled toilet?
    آیا توالت مخصوص معلولین وجود دارد؟ (aya tavalt mokhsus maloolin vojud dard?)
  5. 192. Is there a lift?
    آیا آسانسور وجود دارد؟ (aya asansor vojud dard?)
  6. 193. Could you help me cross this street?
    آیا می‌توانید به من در عبور از این خیابان کمک کنید؟ (aya mitavanid bah man dar obur az in khyaban kamak konid?)
  7. 194. Is there a wheelchair space?
    آیا فضای مخصوص ویلچر وجود دارد (aya fazaye mokhsus vilchar vojud dard?)

Time, Day and Dates in Persian

Time expressions in Persian are crucial for daily interactions in Iran and Persian-speaking regions. Understanding these will help you schedule appointments, understand business hours, and participate in cultural activities.

Past, Present and Future Time

Time expressions for daily conversations and planning activities in Persian-speaking countries.

  1. 195. Morning
    صبح (sobh)
  2. 196. Afternoon
    بعد از ظهر (bad az zanpar)
  3. 197. Evening
    شام (sham)
  4. 198. Night
    شب (shab)
  5. 199. Today
    امروز (emruz)
  6. 200. Tomorrow
    فردا (farda)
  7. 201. Tomorrow Morning
    فردا صبح (farda sobh)
  8. 202. Day After Tomorrow
    پس‌فردا (pasfarda)
  9. 203. Yesterday
    دیروز (diruz)
  10. 204. Yesterday Evening
    عصر دیروز (asr diruz)
  11. 205. Day Before Yesterday
    روز قبل از دیروز (ruz ghabl az diruz)
  12. 206. This Week / Next Week / Last Week
    این هفته / هفته آینده / هفته گذشته (in npafteh / npafteh ayandeh / npafteh gozashteh)
  13. 207. This Month / Next Month / Last Month
    این ماه / ماه آینده / ماه گذشته (in mah / mah ayandeh / mah gozashteh)
  14. 208. This Year / Next Year / Last Year
    امسال / سال آینده / سال گذشته (emsal / sal ayandeh / sal gozashteh)
  15. 209. Now
    اکنون (aknon)
  16. 210. Later
    بعد (bad)
  17. 211. Before
    قبل از (ghabl az)
  18. 212. Until May
    تا ماه مه (ta mah mah)
  19. 213. Within a Week
    ظرف یک هفته (zarf yek npafteh)
  20. 214. Within an hour
    ظرف یک ساعت (zarf yek saat)
  21. 215. In (three) days
    در (سه) روز (dar (seh) ruz)
  22. 216. In (ten) minutes
    در (ده) دقیقه (dar (dah) daghigheh)

The Calender

Days, months, and seasons. Note: Iran uses the Persian solar calendar alongside the Gregorian calendar.

  1. 217. Sunday
    یکشنبه (yekeshenbeh)
  2. 218. Monday
    دوشنبه (doshenbeh)
  3. 219. Tuesday
    سه‌شنبه (setshenbeh)
  4. 220. Wednesday
    چهارشنبه (cheharshenbeh)
  5. 221. Thursday
    پنجشنبه (panjeshenbeh)
  6. 222. Friday
    جمعه (jame)
  7. 223. Saturday
    شنبه (shenbeh)
  8. 224. January
    ژانویه (zhanevieh)
  9. 225. February
    فوریه (forieh)
  10. 226. March
    مارس (mars)
  11. 227. April
    آوریل (avaril)
  12. 228. May
    مه (mah)
  13. 229. June
    ژوئن (joen)
  14. 230. July
    ژوئیه (zhuiyeh)
  15. 231. August
    آگوست (agost)
  16. 232. September
    سپتامبر (septambar)
  17. 233. October
    اکتبر (ektebar)
  18. 234. November
    نوامبر (navambar)
  19. 235. December
    دسامبر (dasambar)
  20. 236. Summer
    تابستان (tabastan)
  21. 237. Autumn
    پاییز (payiz)
  22. 238. Winter
    زمستان (zamastan)
  23. 239. Spring
    بهار (bacpehar)

Clock Basic in Persian

Time telling and time-related expressions for scheduling and appointments in Persian-speaking regions.

  1. 240. What time is it?
    ساعت چند است؟ (saat chand est?)
  2. 241. Quarter past one / two.
    یک ربع/دو. (yek rab/do.)
  3. 242. Quarter to one / two.
    یک ربع به یک/دو. (yek rab bah yek/do.)
  4. 243. Half past one / two.
    ساعت یک و نیم/دو. (saat yek ve nim/do.)
  5. 244. Twenty past one / two.
    بیست و یک دقیقه/دو. (bist ve yek daghigheh/do.)
  6. 245. Twenty to one / two.
    بیست تا یک/دو. (bist ta yek/do.)
  7. 246. It's 1:30 pm / 2:15 am.
    ساعت ۱:۳۰ بعد از ظهر / ۲:۱۵ بامداد است. (saat 1̱:3̱0̱ bad az zanpar / 2̱:1̱5̱ bamdad est.)
  8. 247. At what time?
    در چه زمانی؟ (dar cheh zamani?)
  9. 248. On what date?
    در چه تاریخی؟ (dar cheh tarikhi?)
  10. 249. At ...
    در ... (dar ...)
  11. 250. Second
    دوم (dom)
  12. 251. Minute
    دقیقه (daghigheh)
  13. 252. Hour
    ساعت (saat)
  14. 253. Day
    روز (ruz)
  15. 254. Week
    هفته (npafteh)
  16. 255. Month
    ماه (mah)
  17. 256. Year
    سال (sal)
  18. 257. Decade
    دهه (deheh)
  19. 258. Century
    قرن (gharn)

Numbers and Amount in Persian

Learning numbers in Persian is essential for shopping in Iranian bazaars, understanding prices in Toman or Afghani, and navigating in Persian-speaking regions.

Cardinal Numbers

Cardinal numbers are fundamental for shopping in famous Persian bazaars like Grand Bazaar in Tehran or Isfahan Bazaar, currency exchange, and price negotiations.

  1. 259. 0 (zero)
    ۰ (صفر) (0̱ (safar))
  2. 260. 1 (one)
    ۱ (یک) (1̱ (yek))
  3. 261. 2 (two)
    ۲ (دو) (2̱ (do))
  4. 262. 3 (three)
    ۳ (سه) (3̱ (seh))
  5. 263. 4 (four)
    ۴ (چهار) (4̱ (chehar))
  6. 264. 5 (five)
    ۵ (پنج) (5̱ (panj))
  7. 265. 6 (six)
    ۶ (شش) (6̱ (shesh))
  8. 266. 7 (seven)
    ۷ (هفت) (7̱ (npaft))
  9. 267. 8 (eight)
    ۸ (هشت) (8̱ (npasht))
  10. 268. 9 (nine)
    ۹ (نه) (9̱ (nah))
  11. 269. 10 (ten)
    ۱۰ (ده) (1̱0̱ (dah))
  12. 270. 11 (eleven)
    ۱۱ (یازده) (1̱1̱ (yazdeh))
  13. 271. 12 (twelve)
    ۱۲ (دوازده) (1̱2̱ (davazdeh))
  14. 272. 13 (thirteen)
    ۱۳ (سیزده) (1̱3̱ (sizadeh))
  15. 273. 14 (fourteen)
    ۱۴ (چهارده) (1̱4̱ (chehardeh))
  16. 274. 15 (fifteen)
    ۱۵ (پانزده) (1̱5̱ (panzdeh))
  17. 275. 16 (sixteen)
    ۱۶ (شانزده) (1̱6̱ (shanzdeh))
  18. 276. 17 (seventeen)
    ۱۷ (هفده) (1̱7̱ (npafdeh))
  19. 277. 18 (eighteen)
    ۱۸ (هجده) (1̱8̱ (teojjodeh))
  20. 278. 19 (nineteen)
    ۱۹ (نوزده) (1̱9̱ (nozadeh))
  21. 279. 20 (twenty)
    ۲۰ (بیست) (2̱0̱ (bist))
  22. 280. 21 (twenty-one)
    ۲۱ (بیست و یک) (2̱1̱ (bist ve yek))
  23. 281. 30 (thirty)
    ۳۰ (سی) (3̱0̱ (si))
  24. 282. 40 (forty)
    ۴۰ (چهل) (4̱0̱ (cheel))
  25. 283. 50 (fifty)
    ۵۰ (پنجاه) (5̱0̱ (panjah))
  26. 284. 60 (sixty)
    ۶۰ (شصت) (6̱0̱ (shast))
  27. 285. 70 (seventy)
    ۷۰ (هفتاد) (7̱0̱ (npaftad))
  28. 286. 80 (eighty)
    ۸۰ (هشتاد) (8̱0̱ (npashtad))
  29. 287. 90 (ninety)
    ۹۰ (نود) (9̱0̱ (nod))
  30. 288. 100 (one hundred)
    ۱۰۰ (صد) (1̱0̱0̱ (sad))
  31. 289. 101 (one hundred one)
    ۱۰۱ (صد و یک) (1̱0̱1̱ (sad ve yek))
  32. 290. 200 (two hundred)
    ۲۰۰ (دویست) (2̱0̱0̱ (davist))
  33. 291. 201 (two hundred one)
    ۲۰۱ (دویست و یک) (2̱0̱1̱ (davist ve yek))
  34. 292. 500 (five hundred)
    ۵۰۰ (پنج صد) (5̱0̱0̱ (panj sad))
  35. 293. 1,000 (one thousand)
    ۱۰۰۰ (یک هزار) (1̱0̱0̱0̱ (yek cpehzar))
  36. 294. 2,000 (two thousand)
    ۲۰۰۰ (دو هزار) (2̱0̱0̱0̱ (do cpehzar))
  37. 295. 2,001 (two thousand one)
    ۲۰۰۱ (دو هزار و یک) (2̱0̱0̱1̱ (do cpehzar ve yek))
  38. 296. 2,102 (two thousand one hundred two)
    ۲۱۰۲ (دو هزار و یکصد و دو) (2̱1̱0̱2̱ (do cpehzar ve yeksad ve do))
  39. 297. 10,000 (ten thousand)
    ۱۰۰۰۰ (ده هزار) (1̱0̱0̱0̱0̱ (dah cpehzar))
  40. 298. 100,000 (one hundred thousand)
    ۱۰۰۰۰۰ (صد هزار) (1̱0̱0̱0̱0̱0̱ (sad cpehzar))
  41. 299. 1,000,000 (one million)
    ۱۰۰۰۰۰۰ (یک میلیون) (1̱0̱0̱0̱0̱0̱0̱ (yek milion))
  42. 300. 1,000,000,000 (one billion)
    ۱۰۰۰۰۰۰۰۰۰ (یک میلیارد) (1̱0̱0̱0̱0̱0̱0̱0̱0̱0̱ (yek milyard))

Ordinal Numbers

Ordinal numbers help with directions (first street, second floor), dates, and sequence understanding in Persian cities and buildings.

  1. 301. First (1st)
    اول (اول) (ol (ol))
  2. 302. Second (2nd)
    دوم (دوم) (dom (dom))
  3. 303. Third (3rd)
    سوم (سوم) (som (som))
  4. 304. Fourth (4th)
    چهارم (چهارم) (cheharam (cheharam))
  5. 305. Fifth (5th)
    پنجم (پنجم) (panjam (panjam))
  6. 306. Sixth (6th)
    ششم (ششم) (shesham (shesham))
  7. 307. Seventh (7th)
    هفتم (هفتم) (npaftam (npaftam))
  8. 308. Eighth (8th)
    هشتم (هشتم) (npashtam (npashtam))
  9. 309. Ninth (9th)
    نهم (نهم) (naham (naham))
  10. 310. Tenth (10th)
    دهم (دهم) (daham (daham))

Amount

Understanding amount-related phrases is crucial for bargaining in Persian bazaars and markets, where negotiating prices is part of the cultural experience.

  1. 311. Less
    کمتر (kamtar)
  2. 312. More
    بیشتر (bishtar)
  3. 313. 1/2 (a half)
    ۱/۲ (نصف) (1̱/2̱ (nasf))
  4. 314. 1/4 (a quarter)
    ۱/۴ (یک چهارم) (1̱/4̱ (yek cheharam))
  5. 315. 1/3 (a third)
    ۱/۳ (یک سوم) (1̱/3̱ (yek som))
  6. 316. All / None
    همه / هیچ (cpehmeh / cpehich)
  7. 317. Some / Many
    بعضی / خیلی (bazi / khili)
  8. 318. How Much?
    چقدر؟ (cheghodar?)
  9. 319. How Many?
    چند؟ (chand?)

Frequently Asked Questions (FAQs)

References:

Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Translate English words, sentences and phrases into Farsi for FREE.
Translate Farsi words, sentences and phrases into English for FREE.
Translate Farsi words, sentences and phrases into Hindi for FREE.
Translate Hindi words, sentences and phrases into Farsi for FREE.
Translate English words, sentences and phrases into Farsi for FREE.
Translate Dari words, sentences and phrases into English for FREE.